Logos Multilingual Portal

Select Language



Anatole France (1844-1924) Anatole France, pseudonym for Jacques Anatole Thibault, was the son of a Paris book dealer. He received a thorough classical education at the Collège Stanislas, a boys' school in Paris, and for a while he studied at the École des Chartes. For about twenty years he held diverse positions, but he always had enough time for his own writings, especially during his period as assistant librarian at the Senate from 1876 to 1890. His style, modelled on Voltaire and Fénélon, as well as his urbane scepticism and enlightened hedonism, continue the tradition of the French eighteenth century. This outlook on life, which appears in all his works, is explicitly expressed in collection of aphorisms, Le Jardin d'Épicure (1895) [The Garden of Epicurus].
France had written several stories and novels before he achieved his first great success with Le Crime de Sylvestre Bonnard (1881). The novel received a prize from the Académie Française, of which France became a member in 1896.
In 1885 he published Le Livre de mon ami [My Friend's Book], a kind of autobiographical novel, which he continued with Pierre Nozière (1899), Le Petit Pierre (1918), and La Vie au fleur (1922) [The Bloom of Life]. From 1888 to 1892 France was the literary critic of the newspaper Le Temps. His reviews, inspired by the scepticism of Renan, but highly subjective, were collected in four volumes under the title La Vie littéraire (1888-92) [On Life and Letters]. About this time France turned sharply against the naturalism of Zola. His own work of this period consists of historical fiction that evokes past civilizations with great charm and deep insight. The period of transition from paganism to Christianity was one of his favourites. In 1889 appeared Balthazar, a fanciful version of the story of one of the Magi, and in 1890 Thaïs, the story of the conversion of an Alexandrian courtesan during the Christian era. L'Étui de nacre (1892) [Mother of Pearl] is the story of a hermit and a faun, an ironic conjunction typical of France's art.
In 1893 France published his most celebrated novel, La Rôtisserie de la Reine Pédauque [At the Sign of the Reine Pédauque], a vast tableau of life in eighteenth century France. The central figure of the novel, the Abbé Coignard, a complex, ironical, and lovable character, reappears in Les Opinions de Jérôme Coignard (1893) and the collection of stories Le Puits de Sainte Claire (1895) [The Well of Saint Claire]. With the tragic love story, Le Lys rouge (1894) [The Red Lily], France returned to a contemporary subject and in the following years wrote Histoire contemporaine (1896-1901), a group of prose works, not really novels, that have their unity in the character of Professor Bergeret, one of France's most famous creations.
In his later years France became increasingly interested in social questions. He protested the verdict in the Dreyfus case and developed some sympathies for socialism. Among his last important works were a biography of Joan of Arc (1908), Les Dieux ont soif (1912) [The Gods are Athirst], and La Révolte des anges (1914) [The Revolt of the Angels]. The collected works of Anatole France were published in twenty-five volumes between 1925 and 1935.


a bunért járó fenyítést maga az elkövetés jelenti; a törvény által kiszabott büntetés fölösleges
a chustizia ye a sanzión d\'as inchustizias establexitas
a dictionary is the whole universe arranged in alphabetical order
a giustizia è l\'accetta\' l\'ingiustizzie esistenti
a justiça é a sanção das injustiças estabelecidas
a kereszténység azáltal tett nagyon sokat a szerelemért, hogy bűnt csinált belőle
a közjó rengeteg magánrosszból áll össze
a leze, inta sò grandiosa imparsialitæ, a proibisce segge a-i mosci segge a-i misci de dormî sotta i ponti
a majestosa igualdade da lei proibe tanto os ricos como os pobres de dormir debaixo da ponte
a maxestuosa igualdade da lei prohíbe tanto ós ricos coma ós pobres durmir debaixo da ponte
a sola verità è in l\'istintu
a única verdade está no instinto
a única verdade está no instinto
a única verdade está no instinto
a xustiza é a sanción das inxustizas establecidas
adalet, kurumsallaşmış adaletsizlıklerin onaylanmasıdır
al bän póbblic l é l insàmm ed dimónndi mèl privè
al bèin ch\'l\'é ed tott l\'é fat da \'na mòcia ed mel ch\'i tochèe a còst e a ch\'l\'eter
al bèin pùblic l\'è la sàmma ed dimàndi mèl privè
al ben comun \'l è fat d\'an gran numar da mai licèt
al ben generäl l\'é la somma \'d \'na mucha´\'d mäij privé
al castîg d un delétt l é quall d avairel cuméss; la panna ch\'ai aZónta la laZZ l\'é un såurapió
al castîg per un mazamèint l\'è bêle in d\'l\'avêrel fât; al castîg c\'a dà la lêz l\'è un depiò
al castigh dal crimen al sta in tal fat d\'averel cometido, la pena che le aplica la lej la gh\'é \'d pú
al cristianèsim l\'ha fàt sòl dàl bèin a l\'amòr per via ch\'la fàt dvintèr un pchè
al cristianesim l’à fat tant par l’amor da faral dventar an pecà
Almenvellet er summen af mange private onder.
an vocabolari ‘l è tüt l’univers in ordan alfabetich
añetegua peteĩnte ha oĩ ñandepy‘akuaape
ar c\'hastiz evit un torfed zo bezañ e c\'hraet; dreist-ezhomm eo ar c\'hastiz ouzhpennet gant ar gwir
ar gristeniezh he deus graet kalz evit ar garantez dre ober ur pec\'hed anezhi
ar justis zo kastizañ an direizhderioù diazezet
az egyedüli igazság az ösztönben rejlik
az igazság a meglevő igazságtalanságok szankcionálási módja
a´majstusa ´mparzialità ra´ liggi proibbisci tant´e´ ricchi quantu e´poviri ri rómmiri sutta e´ponti
a´virità jè sulu nal ´istinti
binele public este suma multor rele private
Christianity has done a great deal for love by making a sin of it
chrześcijaństwo uczyniło wiele dla miłości czyniąc ją grzechem
creştinismul a făcut mult pentru dragoste, făcând din ea un păcat
cyfiawnder yw atal anghyfiawnderau sefydledig
dans l\'instinct est la seule vérité - Anatole France
das Christentum hat sehr viel für die Liebe getan, indem es sie zur Sünde machte
das Gemeinwohl besteht zum grossen Teil aus privatem Übel
das Gesetz, in seiner majestätischen Gleichheit, verbietet sowohl den Reichen als auch den Armen unter Brücken zu schlafen
de enige waarheid ligt in het instinct
de kristeleir hèt viël beteekend vér de liefde, dérdat \'t \'n zonde hèt gemok tevan
de majestueuze gelijkheid der wet ontzegt aan arm zowel als rijk het recht onder een brug te slapen
de straf voor een delict is hem te hebben begaan, de bestraffing ervoor voorzien door de wet is overbodig
de straf voor een delict is hem te hebben begaan, de bestraffing ervoor voorzien door de wet is overbodig
de wet in zijn majestueuze gelijkheid verbiedt aan rijken zowel als armen om onder een brug te slapen
delicti castigatio posita est in scelere ipso; poena, quam lex adiungit, superest
delituaren zigorra egin izana bera da; legeak eransten dion zehapena axalekoa da
den enda sanningen ligger i instinkten
den eneste sandhed ligger i instinktet
der toyves-haklal iz oft tsunoyfgeshtelt fun on a shiur avles-hayokhed
det allmänna goda är summan av många privata besvär
die christendom het baie gedoen vir die liefde deur daarvan \'n sonde te maak
die einzige Wahrheit liegt im Instinkt
die enigste waarheid lê in instink
die openbare beswil bestaan uit \'n hele klomp private euwels
die reg is die sanksionering van gevestigde onreg
die Strafe für ein Delikt besteht darin, es begangen zu haben; zusätzliche, gesetzliche Sanktionen sind überflüssig
dos kristntum hot a sakh ufgeton far ahave durkh makhn derfun a khet
e bien públiko ta konsistí di un gran kantidat di malunan partikular
e cristianìsom l\'à fàt na màsa par l\'amòur s\'al fèr un pichèd
e igualdat mahestuoso di leinan ta prohibí rikunan komo pobernan di drumi bou brùgnan
e mira publikë përbëhet nga një numër i madh të këqijash private
e úniko berdat ta den e instinto
ea soea verità xé nell\'istinto
een dictionaire is het hele universum in alfabetische orde
een woordenboek is het hele universum in alfabetische volgorde
egia bakarra senean dago
egy szótár magában foglalja az egész univerzumot, ábécérendbe szedve
ein Wörterbuch, das ist das ganze Universum alphabetisch geordnet
el bé de toch l’è fat de en grand nomer de maj privach
el bé públic éstà format per un gran nombre de mals particulars
el bé públic éstà format per un gran nombre de mals particulars
el ben comune xé fato de un mucio de mai privài
el ben comune xé fato de un mucio de mai privài
el ben de tuti el xe fato da un saco de małi privài
el ben pubblegh l\'è formaa d\'on grand nummer de maj privaa
el ben publico xe la soma de tante malore private
el bien público está formado por gran número de males particulares
el bien público ta formao por un gran númberu de males privaos
el bien públicu ye un garrapiellu de maluras privadas
el bien puvliko esta formado por un alay de males privados
ël bin pùblich a l\'é l\'argionta ëd vaire maj privà
el castic del delicte es haver-ho comes, la sancio que afig la llei es superflua
el càstic del delicte està en haber-lo fet, la pena que ens afegeix la llei és supèrflua
el castigo del delito es haberlo cometido, la sanción que añade la ley es superflua
el cristianesimo el ga fat tat per l\'amur col fal dientà en pecat
ël cristianism a l\'ha fait motobin për \'l amor, an fasand-ne un pecà
el cristianisme ha fet molt per l\'amor en convertir-lo en un pecat
el cristianisme ha fet molt per l\'amor en convertir-lo en un pecat
el cristianismo ha hecho mucho por el amor al convertirlo en un pecado
el cristianismu ficiera bien deillu pol amor camudándulu pa pecáu
el cristianismu fixo muncho pol amor en tornándolu nun pecáu
el kristianizmo izo muncho para el amor aboltandolo en pekado
el vero castigo de on delito el sta nel verlo fato. La punission che ghe zonta la leze no la conta gnente
el vero castigo de un deito el sta nel verlo fato. La punission che ghe zonta la lexe no ea conta gnente
en anien emañ ar wirionez nemeti
en disionario l\'è l\'univreso urdinat per letera
en instinkto estas la nura vero
en ordbog, det er hele universet i alfabetisk orden
en ordbok är hela universum arrangerat i alfabetisk ordning
er bene pubblico è fatto de \'n sacco de mali privati
er cristianesimo ha fatto tanto pell´ amore, transformannolo in peccato
ewnder splan an lagha a dhyfen orth an wolüsogyon, avel orth an voghosogyon, a gosca yn-dan bonsow
e\' castigh d\'la dilinquenza l\'è par se misma; la punizioun de zonta par liz un counta na masa
e\' vantaz comoun l\'è fat d\'na gran masa ad misirii individueli
feja e krishterë ka bërë shumë për dashurinë duke e kthyer në gjynah
fenséges elfogulatlanságában a törvény gazdagnak és szegénynek egyaránt tiltja a híd alatt alvást
Ferheng hemû cîhane ke be pêy elfûpêtke rîx kirawe - Anatole France
feyti cristianismo fenxen mu ta wenuntuy feyti poyewün zugu ñi werilkangen mew
feyti küwüchen ta rüftu werilkan zew awügekey ta che, fey ley kay re wente amukey reke
geiriadur yw\'r holl fydysawd yn nhrefn yr wyddor
giustiçia veu dî açettâ e ingiustiçie che gh\'é
giüstisia l’è sbraiar fort le ingiüstisie ch’a gh è
giustissia xé sancire ee ingiustissie esistenti
giustizia è sancire le ingiustizie esistenti
giustizia xe legalizar le ingiustizie in vigor
giustizsia vol dir punir łe ingiustizsie che gh\'è
giustizzia è abbalurà \'e ngiustizzie ca ce stanno
giustizzia ven\'a\'ddiri ca a\' ngiustizzia ca cc\'jè jè ggiusta
hea publik koosneb suurest hulgast halbadest eraisikutest
het christendom heeft de liefde deugd gedaan door er een zonde van te maken
het christendom heeft de liefde deugd gedaan door er een zonde van te maken
het publieke goed is de som van vele kleine kwaden
het publieke goed is de som van vele kleine kwaden
hiristiyanlık aşkı bir günah haline getirerek aşk için çok şey yapmıştır
hiztegi bat unibertso osoa da, alfabetoaren arabera ordenatuta
hustisia ta e sanshon di e inhustisianan establesé
il ben public al è fat di un grant numar di mai de int
il bene pubblico è fatto di un grande numero di mali privati
il castigo del delitto sta nell\'averlo commesso; la pena che vi aggiunge la legge è superflua
il cjastîc dal delit al stà dal vêlu fat; la pene che ven slungjade da leç e jè in plui
il cristianesimo ha fatto molto per l\'amore facendone un peccato
il cristianisim à fat unevore par l\'amôr fasinlu un pecjât
il-Kristjanezmu ghamel hafna ghall-imhabba meta ghamilha dnub
în instinct este singurul adevăr
in tel istinto xe la sola verità
ingalded veurdezus al lezenn a harz ouzh ar binvideien, evel ouzh ar beorien, da gousket dindan ar pontoù
īstā un vienīgā patiesība mīt instinktos
ius sancire iniurias est quae exsistunt
iustiscia este decretare sas igiustiscias chi esistini
javno dobro sestavljajo številna zasebna zla
javno se dobro sastoji od velikog broja privatnih zala
jediná pravda je ukrytá v inštinkte
jedině instinkt má pravdu
jedna i jedina je istina u predosjećaju
jedyna prawda znajduje się w instynkcie
justeco estas sankcio de establitaj maljustecoj
justice is how established injustices are sanctioned
justiţia este aprobarea nedreptăţilor stabilite
Justiz ist die Sanktionierung etablierter Ungerechtigkeiten
justizia da ezarrita dauden injustiziak zigortzea
justizie jè ratificâ lis injustiziis esistint
kaljdjav tevtj inksa pezomasj tä sontsj tevsj; koitj korjas pezomasj af erjavi ni
kamunun iyiliği büyük miktarda kişisel kötülük içerir
kamusi ni ulimwengu kwa taratibu ya alfabeti
kara za zbrodnię jest już w jej popełnieniu, pokuta ktòrą zadaje sprawiedliwość jest zbyteczna
kojsj stama vidae sembae lomanjti, mez kozanjdigae ashuvti af maerjgaevij udums sedtnaenj algava
kom zugugen reke ta fijke wezake xoy mew ta kaxütuleyey
křesťanství hodně pomohlo lásce tím, že z ní udělalo hřích
kresťanstvo urobilo veľmi veľa pre lásku tým, že z nej urobilo hriech
krikščionybė daug pasitarnavo meilei paskelbdama ją nuodėme
kristau-mugimenduak asko egin du maitasunaren alde, bekatu bihurtu duen heinean
kristendomen har gjort en hel del för kärleken genom att göra den till en synd
kristendommen har gjort meget for kærligheden ved at gøre den til en synd
kristianismo a hasi hopi pa amor dor di konvertié den un piká
kristianismo multon faris por amo transformante ĝin en pekon
kristietība mīlestībai ir nodarījusi krietni daudz, padarot to par grēku
kristinusko on tehnyt paljon rakkauden eteen tekemällä siitä synnin
Kristlus on teinud palju armastuse jaoks, muutes selle patuks
kristozshisj tizae lama parada keljgimati \'di keljgimasj pezhaeks tiimati
kršćanstvo je mnogo učinilo za ljubav, pretvorivši je u grijeh
l-ugwaljanza majestuza tal-ligi tipprojbixxi kemm lis-sinjur kif ukoll lill-fqir milli jorqdu that pontijiet
la bono publika konsistas el multaj malbonoj privataj
la brelyeinta ègalitâ dâi lâi dèfein âi retse quemet âi poûro de cutsî dèso lè pont
la giustèzzia an n\'è êter che acetêr l\'ingiustèzzi ch\'i ghên
la giustisa l\'è dì quale che j\'è le engiustisie
la grandioza igualdad de las leyes veda a los rikos komo a lps proves de dormir basho los pontes
la justice est la sanction des injustices établies - Anatole France
la justicia es la sanción de las injusticias establecidas
la leç, inte sô grande ecuanimitât, improibis sie ai siôrs che ai puars di durmî sot i puints
la lege, in dla so maestosa giustisia, la proibis sia ai sior che ai povret da dormar sota i pont
la legge, nella sua maestosa equanimità, proibisce sia ai ricchi che ai poveri di dormire sotto i ponti
la legge, sempre maestosamente equanime, proibisce de dormi´ sotto a li ponti sia a li poveri che a li ricchi !
la leggi,cu la sua granni \'mparzialità,proibisci sia ai ricchi ca alli poveri di duormi sutta li ponti
la les, en de la sopompa, la emepedes ai poaregg e ai scior de dormer sota ai pugg
la ley, en su majestuosa ecuanimidad, prohibe tanto a los ricos como a los pobres acostarse debajo de los puentes
la lêz in dla sô importànza e uguagliànza per tòtt, la dîs che sàt\'i pòunt in pôlen durmîr i sgnôr e gnànc i puvràtt
la lêz, s\'la sû bèla cumprensiòun, la\'n cunsèint m\'i sgnòur e gnènca m\'i purètt d\'andè a durmì sott\'i pòunt
la lle, en la seva majestuosa equanimitat, prohibeix tant als rics com als pobres de dormir sota els ponts
la majesta egaleco de la leĝoj malpermesas kaj al riĉuloj kaj al malriĉuloj kuŝi sub pontoj
la majestosa egualità ëd le lèj a proibiss ai rich tan-me ai pòver ëd deurme sot ij pont
la majestueuse égalité des lois interdit aux riches comme aux pauvres de coucher sous les ponts - Anatole France
la punechon d\'on crimo l\'è de l\'avâi fé; la peinna que vin ein pllie damachein la lé, l\'è ein trâo
la punisiù del delito l\'è de ighèl fat, la pena de la lès l\'è sul en de piò
la sola verità è nell\'istinto
la sola verità l’è in dl’istint
la sole veretât jè intal istint
la sula erità l\'è l\'istinto
la sula verità è nill\'istintu
la sula virità è nta l\'istintu
la única verdá ta nel istintu
la única verdad está en el instinto
lagen, i sin majestätiska likhet, förbjuder de rika såväl som de fattiga från att få sova under broarna
laki majesteettisessa tasapuolisuudessaan kieltää sekä rikkaita että köyhiä nukkumasta siltojen alla
le bien public est la somme de nombreux maux privés (Anatole France)
le châtiment d\'un crime est de l\'avoir commis, la sanction supplémentaire imposée par la loi est superflue - Anatole France
le christianisme a beaucoup fait pour l\'amour en en faisant un péché (Anatole France)
legeak, bere zintzotasun handientsuaz, berdin debekatzen die txiroei zein aberatsei zubipeetan lo egitea
lex, augusta aequitate sua, et divitibus et pauperibus interdicit ne sub pontibus dormiant
lexycon est totus orbis ordine litterarum
li crustinnté a bråmint fwait po l\' amour, e l\' lomant petchî
li lwè, è s\' mâdjèstuwzûse égâlité, disfind âs ritches tot fî parèy qu\'âs pôves dè dwèrmi d\'zos lès ponts
ligji, me barazinë e vet të madhërishme, ia ndalon si të pasurve ashtu edhe të varfërve që të flenë poshtë urave
likums, savā majestātiskā vienlīdzībā, aizliedz bagātiem tāpat kā nabagiem gulēt zem tiltiem
lo ben public es la soma de nombrós mals privats
lo ben public es la soma de nombrós maus privats
lo bin de l\'einseimblyo è lo totau dâi mau de tsacon
lo christianismo a prâo fé po l\'amoû quand l\'a de que l\'îre on pètsî
loven, med sin majæstetiske upartiskhed, forbyder såvel rige som fattige at sove under broerne
lu cristianesimu ha fattu molto beni pi l\'amori facennuni nu piccatu
l\'è dein l\'instin que dèmâore la soletta veretâ
l\'ónnica veritè l\'é int l istént
l\'unica berdá ye en l\'istinto
l\'ùnica verità a l\'è in d\'ul istint
l\'única veritat és en l\'instint
l\'ùnica veritê l\'è in\'d\'l\'istînt
l\'unnica virità sta ne r\'istintu
l´ istinto è l´ unica verità
mad ar bobl a zo ennañ un niver bras a walloberoù prevez
mae Cristionogaeth wedi gwneud llawer dros gariad drwy\'i wneud yn bechod
mae cydraddoldeb rhwysgfawr y gyfraith yn gwahardd y cyfoethogion, fel y tlodion, rhag cysgu o dan bontydd
mae lles y cyhoedd yn cynnwys nifer mawr o ddrygau preifat
maiestuoasa egalitate a legilor interzice bogaţilor ca şi săracilor să se culce sub poduri
mesîhîyet karêkî zorî bo ewîn kirdûwe be rêgay be gunah dananî
mewn greddf y mae\'r unig wirionedd
na´n vocabbulariu c´jattrovi tuttu u´munnu accumenciari ra a je a ffiníri cca zeta
një fjalor është i gjithë universi në rend alfabetik
nu dezziunario è ll\'annevierzo sano \'n ordene arfabbetico
nu dizzionariu è tuttu l\'universu misu in ordine alfabbeticu
nu dizzionariu esta nu mundu sanu misu a ordina alpabbetacu
nu vocabbular è u un\'vers \'nder \'n ord\'n alfabet\'c
nu vocabolariu è l\'universu interu in ordini alfabeticu
o bem público é formado por um grande número de males privados
o bem público é formado por um grande número de males privados
o ben pùbbrico o l\'é a somma de\'n muggio de desgraçie privæ
o ben público está formado por un grande número de beis privados
o ben público está formado por un grande número de males privados
o bien publico ye formato por gran lumero de mals particulars
o calò azz\'olu en jenomèno azze na nnumèro mèa azze cacò manichò
o castigo do delicto é cometelo, a sanción que aplica a lei é superflua
o castigo do delito é tê-lo cometido; a pena que a lei acrescenta é supérflua
o castigo do delito é tê-lo cometido; a pena que a lei acrescenta é supérflua
o castigo d\'o delito ye fer-lo, a sanzión que adube a lai ye superflua
o cristianesimo ècame poddhì jà\' tin agàpi cànnonta \'zze cini mian amartìa
o cristianismo fexo muito polo amor tornándoo nun pecado
o cristianismo fez muito pelo amor ao transformá-lo em pecado
o cristianismo fez muito pelo amor ao transformá-lo em pecado
o cristianismo fixo moito polo amor tornándoo nun pecado
o cristianismo ha feito muito por l\'aimor en tornando-lo en un pecato
o majestoso igualitarismo das leis proibe tanto aos ricos como aos pobres dormir embaixo das pontes
o mono alìssio ene son istinto
ocigledno e deka drzavata ima mnogu prifatni zla
õigusemõistmine on väljakujunenud ebaõigluse õigusjõustamine
on dicchounèro, l\'è tot l\'univè dein l\'oodre de la paletta
onura publikoa kalte partikular ugarik osatzen du
pedeapsa pentru un delict este în a-l fi comis; pedeapsa pe care o adaugă legea este superfluă
peteĩ ñe’ẽndy ha’e opaitéva arapy achegety ñemohendaicha
pietiek ar to sodu, kas cilvēkam lemts par viņa noziegumu; likuma noteiktais sods jau ir lieks
prava kazna za počinjeni zločin je u njegovu izvršenju, zakonska kazna je sasvim suvišna
prawo, po królewsku równe wobec wszystkich, zarówno bogatym jak i biednym zabrania spać pod mostami
publicum bonum e magno numero privatorum malorum constat
publiczne dobro składa się w większości z prywatnych porażek
puno por krimo estas havi plenuminta ĝin; sankcio aldonita de leĝo estas akcesora
Qamês hemû dinê yê ku li gor elfûbê hatîye rîz kirin - Anatole France
qanûn be hemû yeksanî efsaneyî xoyewe, le dewllemen û hejaran qedexe deka le bin pidan binûn
quand\'at fà un delitt a tié bela castigà par averal fat; la pena c\'azonta la lez l\'an conta gnent
ra legge, ne ra sua maistusa ugualità, veta tantu a ri ricchi que a ri puritti de durmì jo sotto ri ponti
Rastî her le xeize daye u bes - Anatole France
Rastî tenê di xerîze de ye - Anatole France
recht is het sanctioneren van gevestigd onrecht
religio christiana multum amori profuit, cum peccatum eum reddidit
retfærdighed er hvordan lovgivning stadfæster uretfærdigheder
rikoksen rangaistus on tietää tehneensä sen; lain määräämä rangaistus on turha
rječnik je čitav Svemir posložen abecednim redom
ru disiunariu è tuttu ru munnu in ordine arfabbeticu
sabiedrības labumu veido liela daļa personīgā ļaunuma
sanakirja on koko maailmankaikkeus aakkosjärjestyksessä
slovar je vesolje, urejeno po abecednem redu
slovník je celý vesmír podle abecedy
slovník je svet zoradený podľa abecedy
sõnaraamat on tähestikulisse järjekorda pandud universum
sözlük alfabetik sıraya göre düzenlenmiş tüm bir dünyadır
spravedlností se ospravedlňují zavedené nespravedlnosti
straff för ett brott som begåtts är att ha begått det; det juridiska straffet är överflödigt
straffen for en forbrydelse er at have begået den; lovens straf er overflødig
suç için verilen ceza suçun işlenmiş olmasıdır, kanun tarafından eklenen ceza ise yüzeyseldir
suurejooneline seaduste võrdsus keelab silla all magada niihästi rikastel kui vaestel.
s\'unica veridade este in s\'istintu
słownik to wszechświat ułożony w porządku alfabetycznym
te rei, ta\'e mo ha\'ati\'a ia e tahi kope mo ha\'uru \'i raro i te ara haka \'ava-\'ava mai ruŋa i te henua.
the law, in its majestic equality, forbids the rich as well as the poor to sleep under bridges
the one and only truth lies in instinct
the public good consists of a great number of private evils
the punishment for a crime is having committed it; the penalty added by the law is superfluous
tiesas spriešana ir paņēmiens, kā attaisnot iesakņojušās netaisnības
trest za delikt je už v tom, že bol vykonaný, trest, ktorý dá súd je iba povrchný
trest za zločin je obsažen v jeho spáchání, trest určený zákonem je už zbytečný
tu dien la ca mot vu tru theo thu tu cac chu cai
u ben pubbl\'c è fatt d nu num\'r grann di mal pr\'vat
u beni pubblicu è fattu di nu granni numeru di mali privati
u beni pubblicu ie fattu di un gran numiru di mali privati
u cristianesimu fici tantu p\'amuri facennuni un piccatu
ukweli halisi umo mwenye silika
um dicionário é o universo inteiro em ordem alfabética
um dicionário é o universo inteiro por ordem alfabética
un diccionari és l\'univers sencer en ordre alfabètic
un diccionario é o universo enteiro en orde alfabética
un diccionario es el universo entero en orden alfabético
un diçionäio o l\'é tutto l\'universo, in òrdene arfabético
un dicionariu ye un universu dafeichu pur orde alfabéticu
un dicţionar este un întreg univers în ordine alfabetică
un dictionnaire, c\'est tout l\'univers par ordre alphabétique - Anatole France
un dikshonario ta e universo kompletu den orden alfabétiko
un diksionario es todo el universo odrenado por alef bet
un dissionario xé tuto l\'universo in ordine alfabetico
un dizionari al è l\'univiers intîr in ordin alfabetic
un dizionario è l\'universo intero in ordine alfabetico
un dizionario xe tuto l\'universo in ordine alfabetico
un dizionario ye un uniberso entero en orden alfabetico
un dizsionario el xe l\'universo in órdene alfabético
un dizzionâri l\'è tòtt l\'univêrs in ôrdin alfabêtic
unu dizionariu este s\'universu intreu in oldine alfabeticu
unum verum in impetu positum est
ur geriadur eo an hollved dre urzh al lizherenneg
vārdnīca ir Visums, kas sakārtots alfabētiskā secībā
ve zin ammel zoe formidaobel gelijk vér de wèt dat \'t ne kiëning, aeve goêd as ne baedelêr, verbojje ès van onder \'n brèg te sloppe
veřejné dobro se skládá z mnoha soukromých špatností
vienintelė tiesa slipi instinkte
vortaro estas la tuta universo laŭ alfabeta ordo
všeobecné dobro je tvorené veľkým počtom súkromných nepríjemností
wymiar sprawiedliwości stanowi usankcjonowanie istniejących niesprawiedliwości
xirîstanetî karek mezin ji bo evînê kirîye bi rêka bi guneh danan wê
xusticia ye sancionare las inxusticias esistentes
y gosb am drosedd yw bod wedi ei gyflawni; rhywbeth diangen yw\'r gosb a ychwanegir gan y gyfraith
yhteinen hyvä koostuu suuresta määrästä yksityistä pahaa
zagon bi hemû yeksanî ber bi çav a xwe we , li zengîn û xêzanan qedexe dike kû di bin piran de razin
zákon, královsky měřící všem stejně, zakazuje spát pod mostem bohatým i chudým
zakon, u svojoj veličanstvenoj jednakosti. zabranjuje spavanje pod mostovima bogatima, jednako kao i siromašnima
zákon, vo svojej majestátnej rovnosti, zakazuje prespávať pod mostami bohatým, aj chudobným
\'a liggi, na sò granniùsa \'mparzialità, \'mpedisci sia a li ricchi c\'a li pòviri ri ròrmiri sutta i ponti
\'a maestosa uguaglianza r\' \'a legge pruibbisce tanto ê ricche quanto ê pòvere \'e s\'addurmì sott’ \'e ponte
\'a sola veretà stà int\'a ll\'istinto
\'i roto i te mana\'u no te parauti\'a
\'nun vucabbulariu trovi tuttu l\'universu in ordini alfabbeticu
\'o cristianesimo tanto ha fatto pe ll\'ammore ca ll\'ha riso nu peccato
\'t goed van de graute wêrd besteet aut viël kaud van kleen minse
\'u castigu d\' \'u dilittu sta \'nt \'o fattu stissu di avirilu cummittutu; \'a pena ca ci junci \'a liggi è di cchiù
 la djustisia es la sanksion de las endjustisias egzistentes
´n vocabbolario è tutto l´ universo messo in ordine arfabetico
δικαιοσύνη είναι ο τρόπος με τον οποίο επιβάλλονται οι αδικίες
ένα λεξικό είναι όλο το σύμπαν καταλογογραφημένο σε αλφαβητική σειρά
η μία και μοναδική αλήθεια είναι το ένστικτο
ο νόμος, με τη μεγαλειώδη του ισότητα, απαγορεύει και στους πλούσιους και στους φτωχούς να κοιμούνται κάτω από γέφυρες
ο Χριστιανισμός έχει κάνει πολλά για την αγάπη με το να τη μετατρέψει σε αμαρτία
το δημόσιο καλό αποτελείται από ένα πλήθος ιδιωτικών κακών
једна и једина истина је у инстинкту
единственная правда заключается в инстинкте
закон настолько велик, что запрещает спать под мостами равно как богатым людям, так и бедным
закон, у својој величанственој једнакости, забрањује богатима баш као и сиромашнима да спавају испод мостова
зан сонша yлкен - копiрдiн астына не кедейдiне байды уыктаткызбайды
казна за злочин је у његовом извршењу, законска казна је сувишна
наказание за преступление состоит в его совершении; наказание по закону излишне
общественное благо состоит из больщого количества индивидуальных несчастий
правда је како санкционисати постојеће неправде
публічні достоїнства складаються з публічних дуростей
речник је цео космос распоређен у алфабетском редоследу
речник је читав свемир сложен абецедним редом
словарь - это целая вселенная в алфавитном порядке
справедливость - это способ утверждения признанной несправедливости
хишћанство је учинило веклики посао за љубав стварајући од ње грех
христианство многое сделала для любви, клеймя её позором греха
християнство багато зробило для кохання, визнавши його гріхом
християнството е направило много за любовта като я е обявило за грях
ברכוש הציבורי יש הרבה פריטים רעים
האמת היחידה נמצאת רק בחוש
החוק, בצדקתו הגדולה, אוסר גם על העשיר וגם על העני לישון תחת גשרים
הנוצרות עשתה הרבה למען האהבה בזה שהפכה אותה לחטא
הצדק הינה הדרך בה נותנים תוקף לאי-צדק המבוסס
מילון הינו יקום שלם מסודר לפי האלף בית.
עונש על פשיעה בביצוע המעשה, גזר הדין המוסף מהחוק מיותר
آن و تنها آن حقیقت در طبیعت آدمی وجود دارد
أسدت المسيحية للحب خدمة جليلة بأن جعلت منه خطيئة
الحقيقة الوحيدة والفريدة تكمن في الغريزة
الصالح العام يتألف من عدد كبير من الأضرار الخاصة
العدالة هي تطبيق مبادئ الظلم الموجودة
القاموس هو الكون بأكمله بالترتيب الهجائي
القانون، في مساواته المهيبة، يمنع سواءً الأغنياء أو الفقراء من النوم تحت الجسور
صلاح جامعه متشکل از گروههای خصوصی با اعمال شيطانی است
عدالت زمانی است که بی عدالتیهای استقرار یاقته تحریم می گردند
عقاب القتل هو ارتكاب الجريمة، أما الحكم عليه ما هو إلا شيء سطحي
قانون , در منتهای توازنش , فقیر و غنی را از خوابیدن در زیر پل منع می کند
لغتنامه همه جهان است که بر اساس حروف الفبا مرتب گشته است
مجازات جنايت در ارتکاب آن است، تنبيهی که قانون می افزايد غيرضروری است
مسیحیت با ایجاد گناه برای عشق بسیار برای آن ارجهیت گذاشته است
कानून अपनी महान समानता के तहत पुलों के नीचे सोने पर अमीर और ग़रीब दोनों को प्रतिबंधित करता है
क्रिश्चियैनिटी ने प्रेम को पाप बना कर उसके लिए बहुत कुछ किया है
गुनाह की सज़ा उसके करने में है, कानून द्वारा दी गई सज़ा तो फ़ालतू होती है
सार्वजनिक भलाई तमाम निजी बुराईयों से बनी है
บทลงโทษที่แท้จริงของอาชญากรรมก็คือการกระทำอาชญากรรมนั้น ส่วนบทลงโทษตามกฎหมายเป็นเพียงสิ่งที่เพิ่มขึ้นมา
พจนานุกรมคือทุกสิ่งทุกอย่างในสากล ที่ถูกนำมาเรียงตามลำดับอักษร
‘l bene pubblico è fatto de ‘n gran numero de mali privati
‘o bben pubblico è fatt ‘en un nummero ‘e mal privat
’n woordeboek is die heelal in alfabetiese volgorde
キリスト今日は、愛に大きな役割をもたらした。その罪を作り出すことによって
人群中擅於包含大量的個人邪惡
公の富は複数の私的な悪で成っている
公众利益是由无数私人罪恶构成
唯一的真理在於本能
唯一的真理就是本能
基督教为爱作了许多,使之成为罪过。
基督教為愛作了許多,使之成為罪過。
字典是依字母排序的整个宇宙
字典是依字母排序的整個宇宙
对于罪恶的惩罚已经是对它的负责,而法律所添加的惩罚则是多余的
對於罪惡的懲罰已經是對它的負責;法律添加的處罰則是多餘的
正義是指如何讓已建立的正義獲得認可
法律,以其庄严的平等性,既禁止富人也禁止穷人在桥底下露宿
法律,以其莊嚴的平等性,既禁止富人也禁止窮人在橋底下露宿
犯罪に対する処罰は、犯したことにある。法が加える罰は無意味だ
辞書とは全ての宇宙をアルファベット順に並べたものである。
범죄에 대한 처벌이 진행 중이다. 법으로 벌금을 추가하는 것은 불필요하다
법(률), 그 알량한 평등성은 가난한 자와 마찬가지로 부자들도 다리 밑에서 잠자는 것을 금지한다.
사전은 가나다 순으로 정돈된 우주 전체이다
오직 하나 유일한 진리는 본능 속에 잠재해 있다
정의란 확립된 불의가 인가된 것이다